日本全国のピアノ教室が5000件以上掲載!

魚の出世に学ぶ(英語版)Learn from the advancement of fish

昨日はイナダとハマチについて書きました。
外国人の方から「面白い」というコメントを頂いたので、英語でも書いてみました。
写真は私が注文した「煮付け」と同じ料理です。

Yesterday I dined out with my friend after a long lapse.
As there were various choices in the menu at the Japanese-style restaurant, it was difficult for me to make up my mind on only one.
Finally, I decided to order the cuisine Inada cooked in soy sauce as a set menu.
As a matter of fact, I didn’t know anything about that fish, so I asked my friend who was sitting next to me about it.
He told me that it is a kind of a fish called by different names at different stages of growth.
We call the kind of fishes as shusse-uo that means accredited by upper staff members of the companies at they have been work.
For example, the tycoon “Ieyasu Tokugawa” changed his name Takechiyo → Motonobu → Motoyasu → Ieyasu as he became greater.
Not all the fishes are not accredited as this honor.
The fish that are classified as the privileged position as Shusse-uo must have obviously advanced at each juncture of their lives in terms of their taste and figure.
When I ate Inada yesterday, I felt something nostalgic though I hadn’t even heard its name.
So, I decided to scrutinize Inada.
Then, I found the interesting fact that Inada is called Hamachi in Kyushu area.
I was raised on Kyushu-island in my childhood.
My late mother often cooked Hamachi.
As soon as I knew that the fish I ate yesterday was identical as “Hamachi” being introduced itself as “Inada” following the Kanto way, I was filled with a great joy.
Many memories of my childhood brought back for me. They thankfully gave me a happy moment.
Here are the lists of each name of this fish in accord with its grow in Kanto and Kyushu.
1. Kanto area:Wakashi→Wakanogo→Inada→Warasa→Buri
2. Kyushu area:Wakanago→Yazu→Hamachi→Mejiro→Buri
During my time in Wakanago, I was just toying with the piano.
When I was in Yazu, I had difficulty in dealing with my academic study and practicing the piano.
At the stage of Hamachi, such difficulty increased, because I was attending a general high-school.
I consider the current status of myself to be Mejiro which is still nepionic (juvenile).
However, I have been making an effort every day to become better in prospect of the day that I will be Buri someday.
I hope all people who have been learning the piano will continue their musical study as long as possible.
It would be great pleasure and satisfaction of myself that music becomes your companion for ever and ever.
ピアノ教室.COM (料理後のイナダ Post cooking)

※ 料理前のイナダ Prior to cookingの写真については、昨日のブログに載せています。


↓お問い合わせは、こちらからどうぞ!↓
↑体験レッスンお申し込みも、こちらからどうぞ!↑

このブログへのコメント