日本全国のピアノ教室が5000件以上掲載!

ドイツのクリスマスクッキー

今日はクリスマス。

みなさんはどんなふうに過ごされますか?



私の家の近くにドイツ人の女性が

今はお一人で住んでおられます。



以前、朝ウォーキングをしている時に

犬の散歩をしている彼女に出会ってから

会えば、挨拶を交わして、少しお話する

その程度のお付き合い。



いつも

「美味しいケーキを焼いた。

美味しいコーヒー、淹れるよ。

あんた、うち来てほしい。

でも今コロナ、ダメ」

と言われていました。



その後、私がウォーキングをやめて

長く会っていなかったのですが

また歩き始めたある朝、男の人が

彼女の犬を連れて散歩していたところに

出くわしたんです。



彼女の体調がよくないので

代わりに散歩をしているとのこと。



それを聞いてお見舞いメールをしたら

調子を崩しているようでしたが

その後、いい病院が見つかって

よくなったというメールが来ていたんです。



そして、その中に彼女がクリスマスのために

クッキーを焼くので忙しいと書いてあったので

「いいなあ〜。食べてみたいわ〜。」

とメールすると



”You should taste them.”

と返事が来ました。



そして、翌日

"Can‘t you help me to make them?”

というメールが。



私はてっきりそれを食べるのを手伝ってと

理解して、英語の表現の仕方って面白いなあと

思っていたのです。



あいにく、その日は忙しかったので

「翌日の午後なら行けるよ」と返事して


クッキーをもらうつもりで

ドイツのクリスマスの花だという

ポインセチアをプレゼントに

持って行って、家を訪ねたところ

クッキー作りの真っ最中。



私もちょっとだけお手伝いをして

また取りに行く日を約束して、手ぶらで帰宅。



家に戻ってから

"Can‘t you help me to make them?”は

本当に私にクッキー作りを手伝ってほしいと

思っていたんだと分かりました。



話すのは、日本語。

読み書きは英語。

コミュニケーション、難しいですね!



ハッピーホリデー!!


↓お問い合わせは、こちらからどうぞ!↓

↓お問い合わせ・体験のお申し込みはこちらから!↓

この教室へお問い合わせ

↑体験レッスンお申し込みも、こちらからどうぞ!↑

このブログへのコメント