O先生
今回、イタリア語の通訳をして下さっているO先生。
長年、ミラノに在住していたのですっかりイタリア人のような雰囲気をもったパワフルな先生です。
現地の事情(スリが多い)、メトロの切符の買い方から乗り方、周辺のスーパー、レストランをはじめ観光(ミラノ スカラ座)に至るまで付き添って下さっています。
とにかく、少しでも時間があればオペラに関する話し等、面倒みてくださっているのです。
(寝る時間間際まで)
O先生の学生さん(芸大院生)も参加していて、「いつも先生はサービス精神旺盛でレッスン時間をオーバーして教えてくれます」と言ってました。
部屋のソファーに腰掛けては、オペラの振り付けから演技・発声まで、いきなり指導が始まってしまいます。
私には初めてのオペラのレッスンですが、とても新鮮で興味を持って聴かせて頂きました。
そんなO先生のお人柄にだんだん打ち解けてくると、レッスンの訳もスッとすんなり理解できるようになっていきました。
イタリアと日本、価値観(文化)が大きく異なりますが、受容力が少しずつできてきたみたいです。
長年、ミラノに在住していたのですっかりイタリア人のような雰囲気をもったパワフルな先生です。
現地の事情(スリが多い)、メトロの切符の買い方から乗り方、周辺のスーパー、レストランをはじめ観光(ミラノ スカラ座)に至るまで付き添って下さっています。
とにかく、少しでも時間があればオペラに関する話し等、面倒みてくださっているのです。
(寝る時間間際まで)
O先生の学生さん(芸大院生)も参加していて、「いつも先生はサービス精神旺盛でレッスン時間をオーバーして教えてくれます」と言ってました。
部屋のソファーに腰掛けては、オペラの振り付けから演技・発声まで、いきなり指導が始まってしまいます。
私には初めてのオペラのレッスンですが、とても新鮮で興味を持って聴かせて頂きました。
そんなO先生のお人柄にだんだん打ち解けてくると、レッスンの訳もスッとすんなり理解できるようになっていきました。
イタリアと日本、価値観(文化)が大きく異なりますが、受容力が少しずつできてきたみたいです。
このブログへのコメント